Francais | English | Espanõl

God Save the Queen

De Wikipedia, la enciclopedia libre

"God Save the Queen" (Dios Salve a la Reina) es una canción patriótica del Reino Unido cuyo autor es desconocido. Ha sido tradicionalmente usada como himno nacional por el Reino Unido y sus colonias; y el himno real de la Familia Real Británica y de los demás países que reconocen al monarca británico como su jefe de estado. Cuando el monarca británico es varón, se transforma en God Save the King (Dios Salve al Rey), como era originalmente cantada.

Hay que aclarar que no existe una versión autorizada en el Reino Unido. El himno no ha sido jamás adoptado oficialmente por Proclamación Real ni Ley del Parlamento. En general, se canta sólo una (o rara vez, dos) de las estrofas. En varios otros países de la Mancomunidad de Naciones de los que el monarca británico es el jefe de estado, siguen teniendo God Save the Queen como himno real oficial o no oficial.

Tabla de contenidos

[editar] Letra en inglés

CORO</br> I</br> God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen. </br> II</br> O Lord, our God, arise,
Scatter thine (or her) enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all. </br> III</br> Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen. </br> Otras estrofas en desuso por considerarse antiguas y con tono imperialista:</br> IV</br> Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.</br> IV</br> From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
IV</br> Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!*

[editar] Letra en francés (utilizada por la parte francófona de Canadá)

Dieu protège la reine
De sa main souveraine!
Vive la reine!
Qu'un règne glorieux,
Long et victorieux
Rende son peuple heureux.
Vive la reine!

[editar] Traducción al español

Dios salve a nuestra gloriosa Reina,
Larga vida a nuestra noble Reina,
Dios salve a la Reina;
Que la haga victoriosa,
Feliz y gloriosa,
Que tenga un largo reinado sobre nosotros:
Dios salve a la Reina.

Los mejores presentes
Tus más agradecidas ofrendas;
Que su reinado sea largo;
Que defienda nuestras leyes,
Y que siempre nos dé motivo
De cantar con el corazón y la voz

[editar] Música

Imagen:Speaker Icon.svg God Save the Queen (Fichero mp3)

[editar] Enlaces externos

ar:نشيد وطني انجليزي bs:Bože čuvaj kraljicu ca:God Save the Queen cs:Hymna Spojeného království da:God Save the Queen de:God Save the Queen el:God Save the Queen en:God Save the Queen eo:God Save the Queen et:God Save the Queen fi:God Save the Queen fr:God Save the Queen ga:God Save the Queen gl:Himno do Reino Unido gv:God Save the Queen he:המנון הממלכה המאוחדת hr:God Save the Queen hu:Az Egyesült Királyság himnusza id:God Save the Queen is:God Save the Queen it:God Save the Queen ja:女王陛下万歳 ko:영국의 국가 lt:Jungtinės Karalystės himnas mk:Боже чувај ја кралицата ms:God Save the Queen nl:God Save the Queen nn:God Save the King/Queen no:God Save the King/Queen pl:Hymn Wielkiej Brytanii pt:Hino nacional do Reino Unido ro:God Save the Queen ru:Гимн Великобритании sh:God Save the Queen simple:God Save the Queen sk:God Save the Queen sl:God Save the Queen sr:God Save the Queen sv:God Save the Queen tet:God Save the Queen th:ก็อดเซฟเดอะควีน tr:Birleşik Krallık Ulusal Marşı vi:God Save the Queen zh:天佑吾王

zh-yue:天佑吾王
Herramientas personales