Francais | English | Espanõl

Español marabino

De Wikipedia, la enciclopedia libre

El Español marabino (también llamado maracucho o zuliano) es simplemente Español, con las variantes típicas de la región Zuliana,al noroeste de Venezuela.

Su principal particularidad es el voseo, distinto al del rioplantetense o del centroamericano, debido a que su conjugación es igual a la segunda persona del plural que se usa en España y el vosotros se usaría como vos, pero equivaliendo al significado de primera personal informal. Por ejemplo:

  • Maracucho: Pa que vos veáis. Vos sois. Vos podéis.
  • Voseo típico: Para que vos veas. Vos sos. Vos podés.
  • Tuteo: Para que tú veas. Tú eres. Tú puedes.

Una forma de conjugación muy parecida a la del maracucho es la usada en el español chileno.

Además se caracteriza por el uso de muchas palabras diferentes, al igual que un acento marcadamente diferente al resto de Venezuela. Una palabra de uso común poseedora de una familia de palabras inmensa en la región es "verga". Ejemplos clásicos:

  • ¡A la verga primo!
  • ¡Vergación!
  • ¡Vergatario!

Otra palabra muy usada es "mardicion" como muletilla en oraciones que involucren asombro o rabia. Algunas variantes de dicha palabra son "malparicion","mardeto" y "par cevillo".

[editar] Historia

Esta diferencia de hablar podría deberse fundamentalmente al relativo aislamiento que la zona tuvo en el pasado. El Lago de Maracaibo es una importante frontera natural. Además, aspectos de la idiosincracia del habitante de esta zona, podrían ser la causa de la conservación de esta forma de hablar el castellano. En la actualidad, el relativo aislamiento del estado Zulia ha sido superado, en especial desde la construcción del Puente General Rafael Urdaneta en 1962, junto a la mejoras de las comunicaciones y transporte y la aparición de los medios de comunicación masivo.

Herramientas personales